北外英语硕士点评,大学英语六级屡战屡败之翻译篇

发布时间:2020-08-18 18:21:39 阅读数:
摘要:  一说起大学校园生活,萱妈总是充满了怀念。对于很多人来说,大学生活一定是大家一生最值得怀念的日子,那是一段饱含梦想、青春、激情的岁月,更是大家从青涩懵懂走向成熟自立的...

  一说起大学校园生活,萱妈总是充满了怀念。对于很多人来说,大学生活一定是大家一生最值得怀念的日子,那是一段饱含梦想、青春、激情的岁月,更是大家从青涩懵懂走向成熟自立的重要阶段。

  在大学生活中,除了学习专业知识以外,很多同学也都会去考各种各样的证书来提升自己,有些是必要的,有些是可选择的——其中最重要的当属英语等级考试了,也即大家熟知的英语四六级。英语四级这里就不多说了,这是最基础的证书,现在社会上很多企业要求的基础都是英语六级了,所以只有四级证书的同学们要努力了!

  今天萱妈就来重点说一说英语六级,生活中遇到很多同学吐槽说英语六级考试很难。我想说,难吗?那是你没有用对方法!

  要想顺利的通过英语六级考试,我们首先来看一下考试的构成——

  可以看到在时长130分钟的时间里,考试分为四大块的内容,分别是写作、听力、阅读理解以及翻译。在这四大块的考试内容里,萱妈接触到的很多同学都栽在了翻译这块上——翻译在整个六级成绩中占比15%,却往往被同学们忽视或是无从下手,今天我们就重点讲一下这块。

  英语六级翻译总体来说是非常复杂和考验同学们的单词词汇、语法句型以及表达等等多方面的积累。但是只要掌握的技巧,有针对性的进行练习,在短期内也是能取得更好的效果的。

  1.首先是词汇量的积累——除了必备的单词,重点关注高频词汇,例如历史文化、社会发展、经济、健康、科技等方面。

  有过六级考试经验的同学想必应该都知道,往期的翻译题型中这些内容出现的次数非常多。举例来说,在历史文化中——发源于/起源于:originate from, sth is the birthplace/cradle of;繁荣的/蓬勃发展的/辉煌的:thriving, prosperous, flourishing。在经济的内容中——经济结构调整:adjustment of economic structure;综合国力增强:rapid development of comprehensive national strength。这些看似日常常见的词句,在翻译的时候都成了拦路虎,最终导致考试的失利。

  萱妈点评——六级的词汇量要求是6000,翻译的基础是词汇量的掌握和积累。最基本的来说,看到一段汉字,首先第一反应你应该能大概知道每个汉字对应的单词是什么,其次才能运用语法、短语、句型来连词成句。词汇量的积累是每天都必须进行的,在以上提到的高频词汇的内容中,可以列计划来不断进行反复强化和巩固。

  加分项——高级词汇的运用。表现自己英语语言水平就要首先用到高级词汇,而非过于简单的词汇。

  2.文章练习——英译中、中译英反向翻译推敲,发现词汇、句型的差异,弥补自身的不足,

  即使是面对同一篇文章,同学们在翻译时也会出现很多问题。举例来说,同样一段文章,同学们可以尝试先看中文翻译成英文,然后再看英文文章翻译成中文,然后再进行中文和英文的分别对比,你会发现和原文简直差了很多,这是为什么呢?这其中就是词汇、句型的差距。当同学们掌握一定的词汇之后,其实看见中文段落,脑海中也能对应出每个中文的意思。而翻译切勿直译,应该运用句型让句子更多样精彩。

  举例来说:正是通过丝绸之路,中国的四大发明才被引介到世界各地。

  一般译文:The Silk Road introduced four Chinese inventions to the world.

  高分译文:It was through the Silk Road that the four great inventions of ancient China were introduced to the world。

  萱妈点评——翻译还是需要多加练习,要勤动手动脑。翻译不只是能够将中文的意思表达出来,不仅要表达的正确完整,更要表达的优雅、出彩。拿到一段话,不要急于动手去翻,而是要通读全段,在脑海里形成大概的文章框架和内容,先脑翻一遍。在动手翻译时,也应谨记不要一句一句的翻译,而是要把握上下文的关联,运用一些句型进去,让文章出彩。

  加分项——高大上、多样的句式,长难句的运用。运用倒装结构、比较机构、虚拟语气、否定句、被动语态等让内容丰富多彩。

文章标签:英语六级